筆趣閣 > 都市小說 > 返回2006 > 第329章 扒《龍蛇》

                    第329章 扒《龍蛇》(3 / 3)

                    然后,一眼就看見一本叫《龍蛇》的作品。

                    點開一看,作者竟然是神基。

                    樂超入坑網文也有大半年了,神基這個作者,他自然聽說過,曾經一本《佛道》一書成名,之后寫的《老妖》人氣好像有點下降。

                    而現在這本《龍蛇》卻在新書榜榜首,高高在上。

                    樂超皺眉想了一會,點開《龍蛇》試閱。

                    試閱幾章之后,他眼睛微微發亮,又回到《龍蛇》的第一章,拿起紙筆,又開始一點點扒《龍蛇》的大綱。

                    神基本人大概做夢都沒想到,自己精心準備的這本《龍蛇》還在新書榜上攢人氣,就被人盯上扒大綱了。

                    事實上,在如今這個年代,網文圈喜歡扒別人大綱的作者其實是很少的,圈內也沒人聽說過誰扒誰的大綱,寫手們多少都還有點羞恥心,就算撲街一本又一本,也依然堅持寫原創的故事。

                    而扒大綱的行為,主要是在網文行業極盛時期,一些沒節操的工作室帶頭弄出來的歪風邪氣。

                    這些工作室為了掙錢,卻又缺乏有實力的原創作者,怎么辦?

                    就丟開節操,專門找各大排行榜上的熱門作品去扒別人的大綱,然后用自己的文字按照別人的大綱寫一遍。

                    這樣的作品,有沒有自己的靈魂且不說,至少能確保不會撲到姥姥家,文字水平尚可的話,還能賺不少錢。

                    自那以后,網文圈的風氣就被帶歪了,不僅眾多工作室紛紛模仿,一些剛入行的新人寫手,也開始學著這么干。

                    稍微有點節操和水平的,會將扒來的大綱改頭換面,發書后就算被人認出來,也是聲稱“致敬”或者“借鑒”,反正不承認自己是抄襲。

                    最沒節操的是什么?

                    是被所有原創寫手深惡痛絕的——中譯中。

                    何謂中譯中?

                    顧名思義,就是用中文將你的中文作品翻譯一遍,然后當成自己的原創作品去和網站簽約、上架、賣錢。

                    中文作品需要用中文翻譯嗎?

                    這種行為,曾經惡心到所有原創寫手,基本上是見到一個,就被大家集體舉報,搞死一個。

                    樂超應該不會中譯中。

                    因為他正在連載的那本《美女同學愛上我》,到現在都沒被讀者指出他抄襲了誰,而這,大概就是他身為一名學霸的水平吧!

                    扒一份大綱,改頭換面,對他來說,并不難。

                    ……

                    次日。

                    孫全看見咸魚群里,樂超發的那些照片,也看見樂超在他群里為他自己的作品打廣告。

                    對此,孫全只是笑笑,沒放在心上。

                    類似的行為,他以前看過太多,早就習以為常了。

                    三天后,他開車帶著袁水清回老家,這是他們這邊的習俗,新人結婚的三天后,新郎要陪著新娘回岳父岳母家住兩天,俗稱“回門”。

                    這次和他們一起回去的還有徐梅和老太太。

                    她們已經商量好了,這次回去后,只有一人跟孫全他們回來,一個月換一次,先是徐梅回來照顧袁水清一個月,一個月后,換老太太過來。

                    最新小說: 敏感體質 都市之破案狂少 星穹鐵道:巡獵副官的開拓之旅 蜀山:滅絕 透視賭石王 離婚后,娶了前妻的天后小姨 LOL:什么叫折磨流選手啊!蘇墨阿布 從私吞千萬億舔狗金開始當神豪 婚紗追星網暴我?京城世家齊出手 當網絡皇帝,享缺德人生

                                    最近中文字幕无吗高清