筆趣閣 > 都市小說 > 千禧大導演 > 第787章 船大難掉頭

                    第787章 船大難掉頭(1 / 2)

                    “其實最好的方法,還是讓迪士尼改一改劇本,讓他們將真人版的劇本往動畫版的方向去寫。”

                    “畢竟動畫版已經證明了自己的優秀嘛,在98年能拿下全球3億美元的票房,這可不容易。”

                    “但迪士尼應該很難接受這個建議的。”

                    吳淵有些感慨的說道:“除非我去擔任這部電影的導演,并且向迪士尼要來劇本主導權,但這不現實。”

                    他老早就想過改變《花木蘭》這部電影的境遇了,一開始他的想法是很簡單的,可以他自己來拍。

                    但隨著和好來塢的接觸深入之后,吳淵就知道這個想法是不現實的了。

                    迪士尼這樣家大業大的公司,是不太可能允許導演對自己的公主片指手劃腳的,當年吳淵拍《加勒比海盜》的時候,對三部曲的主線故事也沒有太多“建議”的空間。

                    他可以提一些小建議,改動一些小劇情,增加點趣味的對話或者情節,但大主線卻不是他能夠改動的,必須要按照編劇給的劇本來拍。

                    準確的說,其實編劇也不是想怎么寫就怎么寫的,事實上編劇寫出來的劇本,也是需要通過迪士尼的審查,編劇也只能算是乙方,得按照迪士尼的要求改來改去,最終才誕生劇本。

                    船大難掉頭。

                    哪怕吳淵是名滿國際的大導演,他可以拿著自己的劇本去找迪士尼要錢要人要投資,但他絕對不可能仗著自己大導演的身份,就去對迪士尼的ip指手畫腳,特別是公主片。

                    一定程度上來說公主片算的上是迪士尼的命根子了,是不可能讓外人做主的。

                    當然,吳淵也可以自己拍一部《花木蘭》,畢竟花木蘭是華夏歷史傳說人物,這個人物的故事版權可不在迪士尼,誰都可以拍。

                    國內就已經拍過好幾部《花木蘭》電影了,有一部還是黃小明和趙軍旗一起演的呢。

                    但沒有了迪士尼的全球市場,全球發行渠道,沒有了迪士尼的“公主片”名頭,那吳淵拍一部《花木蘭》的意義在哪里?

                    如果是為了國內市場的話,劉一菲根本沒那個必要去拍一部《花木蘭》啊,有的是劇本給她隨便挑,何必抓著《花木蘭》不放呢

                    更重要的是,退一萬步來說,就算迪士尼答應了吳淵的要求,讓他可以隨意的去按照自己的想法做《花木蘭》公主片的劇本,那又能怎么樣?

                    做一版符合華夏審美、符合華夏歷史文化背景的《花木蘭》?

                    沒問題!

                    但外國影迷能看得懂嗎?

                    對華夏文化一點都不懂的外國人,面對一部充滿華夏審美,符合華夏思維的《花木蘭》,他們能買票嗎?

                    事實已經證明無數次了,除了科幻和愛情這兩個無視文化背景的題材外,華夏人和歐美人的電影審美區別是很大的。

                    《夏洛特煩惱》《你好,李煥英》《滿江紅》《飛馳人生》甚至《流浪地球》這些電影,在國內大賣,但放到歐美卻都會水土不服。

                    《美女與野獸》《摘金奇緣》《沙丘》《芭比》《奎迪:英雄再起》《雷霆》等北美票房爆炸的電影,在國內也一樣水土不服,口碑崩盤。

                    最新小說: 芙莉蓮:開局支配阿烏拉 寄宿媽媽的閨蜜家后,阿姨破產了 重生:沒有道德,就不會被綁架 繼母帶來仨義妹,而我有寵妹系統 重生東京1986 遮天:我與無始爭帝路 霍格沃茨:別叫我制杖師 港綜:我系大梟雄 夾心餅干3pH 敏感體質

                                    最近中文字幕无吗高清