筆趣閣 > 玄幻小說 > 舊日音樂家 > 第807章 空缺之職

                    第807章 空缺之職(1 / 2)

                    第807章空缺之職

                    “用拉丁語”

                    采用拉丁語翻譯東方詩歌,要求確實不太常見。

                    一般來說,詩歌需要傳唱,而偏口語化的意大利語更利于傳唱,自從那位封圣的圭多達萊佐作了改進之后,意大利語的文學性也能做到并不遜色。

                    但現在要求用拉丁語,又是拷問信仰

                    范寧的筆懸停,皺眉思索了一定的時間,這才開始沙沙書寫起來。

                    錢起《效古秋夜長》。

                    《ntatiopuelealgidae》(寒女哀歌)——他擬定了翻譯后的標題。

                    “請姐姐過目”半個小時之后,范寧輕輕出聲。

                    “你這是什么寫法”瓊接過去,眉頭蹙起。

                    比如這第一句“秋漢飛玉霜,北風掃荷香”。

                    范寧赫然寫著——

                    “versicle:gecaelivolitat(天霜飛舞);

                    responso:flosnyphaeaeperit(芳卉凋亡)!

                    versicle:aquilorapitodores(北風劫掠芬芳);

                    responso:pannpuelescditur(少女衣衫碎裂)!.”

                    “姐姐,我采用了拉丁文禮拜應答體。”范寧解釋道,“既然主教大人是拷問信仰,我就試著借鑒禮拜儀式的場景,采用神父誦念、教眾應答的短句形式來分組,并且,注意借助教義經文來化用東方語匯。”

                    “比如首句,我引用了《耶利米哀歌》中的‘gecaeli’(天降寒霜),而后面的,像‘pannscditur’(衣衫碎裂)這里,又是呼應《馬太福音》27:35所記的‘他們既將祂釘在十字架上,就拈鬮分祂的衣服’.”

                    瓊一邊聽范寧的講解,一邊仔細讀了很多遍。

                    對于范寧這次面對主教聞言的應答,她應該還是非常滿意,點了點頭,將其放入木盒。

                    侍女們也把詩集和散落的譯文紙卷也一一收好。

                    范寧見讀詩結束,便起身坐回對面的座位。

                    “還有沒有什么要告訴我的。”瓊示意侍女退開,然后問他。

                    “和您說的呃,沒有吧。”

                    “沒有”

                    “好像暫時沒有。”

                    “昨日的事情沒有說的必要”

                    “昨天.”范寧神情一怔。

                    “你以為為什么圖克維爾主教會突然令你陳奏經文反映到我這里的人都有不少,何況是主教大人抄寫長閣下,你的名聲,在家族內外都愈發傳揚了啊。”

                    “原來主教大人下旨拷問我信仰,是因為有人告訴了他我在修道院辯經的事情”

                    “你那也叫辯經嗎”瓊的聲音冷了下來,“受于圣樂審查院的職分,在一眾修士聯審團全部在場的情況下,和院長波格雷當場起爭論這叫辯經”

                    “對不起,姐姐。”

                    最新小說: 穩健修仙:開局詞條勞逸結合 劍道:我和仙女姐姐雙修 一心退休的我卻成了帝國上將 多子多福:他兒子太多了 詩鎮乾坤 極道武圣:肉身無敵的我手撕詭異 人生模擬:讓女劍仙抱憾終身 我眼中住著神魔 通仙靈圖 哈利波特之圣殿傳說

                                    最近中文字幕无吗高清