“這是什么地方”利茲打量著四周問。
“圖書館。”西弗勒斯說,他的話音剛落,一個個蛇形燈臺亮了,照亮了整個大廳。
這里有很多個鐵門,鐵門的后面是一個個書架,不過這些書架都是空的。
“薩拉查斯萊特林的圖書館”巴納比問。
“如果你們有什么不想被人聽見,又需要討論的秘密,可以到這里來。”西弗勒斯說。
“我那兒不行嗎”波莫納問。
“我同意。”利茲說。
“我也是。”巴納比說。
“你呢,本庫伯。”西弗勒斯問在場的格蘭芬多。
“同同意。”本愁眉苦臉得說。
波莫納覺得不能放任他這樣下去。
“勇敢并非沒有恐懼,而是認識到一些事比恐懼更為重要。”波莫納照著從別的書上看來的話對本說。
“你們和保羅在一起,遲早會接觸黑魔法。”西弗勒斯看著本說“你覺得你可以忍受嗎”
本沒有立刻回答。
西弗勒斯長嘆了一口氣。
“如果不是因為一個女人的犧牲,你們這樣能贏”
“如果是詹姆在這里,他現在已經拔魔杖了。”波莫納說。
斯內普得意洋洋得笑著,像是在等著幾人掏出魔杖。
“不,不是因為一個女人。”巴納比站出來說“這是個充滿奧秘的世界,神秘人可能比我們知道得更多,但他并不知道一切,總有不受他控制的情況發生。”
“他控制不了一切,甚至包括控制他自己。”利茲說。
“你有什么要說的”西弗勒斯又問本。
“要找到重要的事,沒那么簡單的。”眼看著本答不上來,波莫納替他回答。
我想你已經知道去哪兒找它了。
她聽到一個聲音說。
她四處張望,卻找不到聲源。
“你在干什么”西弗勒斯懷疑得看著她。
“我在找東西。”她困惑得說。
“什么東西”西弗勒斯問。
“即便現在是假期,也太晚了。”波莫納對幾個學生說“你們該回去了。”
他們對視了一眼,沒有異議得走了。
等身后傳來鐵柵欄落下的聲音,波莫納才開口。
“你還有別的事要告訴我嗎”
在沉寂了很久后,他說“沒有。”
“那么晚安,還有圣誕快樂。”波莫納說,轉身離開。
“我可能有點線索。”西弗勒斯忽然說。
“什么線索”她背對著他問。
“我的消息是要付出代價的,你能給我什么”他狡猾得說。
波莫納回頭看著他。
他的眼睛閃閃發亮,像極了一頭餓狼。
dofk\”d2zg939ua2v5z9jdxoikdsy0q5h1n6nfftdz4agxyq29ks3n3ov250nj
vvz2rfc3rgrt5uy04k0crvuy3z0hxb21iq05oefzd3nhehsgrurnvdnn2zhf1y1nynzznzad1d2cjivyjfzug0qkz5osnuzsktiiyzji3oteyyk\”,請牢記:,免費最快更新無防盜無防盜</p>