筆趣閣 > 都市小說 > 直播鑒寶:寶友你很不對勁啊 > 第四十章 元代翰林編修,信息不太全

                    第四十章 元代翰林編修,信息不太全(2 / 2)

                    “不不不,我承認!”

                    寧帆當場反駁。

                    “而且我不僅承認,我還覺得這本書的作者寫的很好,完美的還原了古僰文!”

                    “真的!”

                    寧帆很認真地開口。

                    這下薛真和徐葉勉都傻了。

                    直播間觀眾也被寧帆弄迷糊了。

                    這書上的讀音不是全錯了么?怎么還說這書完美還原。

                    “寧大師,就別賣關子了!”

                    “是啊,我們都等不及想知道了。”

                    “搞快點!”

                    寶友們紛紛催促起來。

                    寧帆看著彈幕挑起嘴角。

                    “寶友,你們不知道,我就不和你們說了。”

                    “兩位既然研究過這書,也知道這本書的作者吧?”

                    “當然!”

                    徐葉勉很得意地點點頭。

                    “楊載,元代詩歌四大家之一,官職翰林國史院編修官,修《武宗實錄》。”

                    “當時的大書法家趙孟頫盛贊楊載的詩才和文才,這本書也是他感興趣才負責編撰的作品。”

                    “是近代不可多得的研究古僰文與漢字對照的材料。”

                    “沒錯!”

                    寧安聽完話,怒贊出聲。

                    “可惜,少了點信息。”

                    徐葉勉面露不喜。

                    他這幾年都在研究古僰文,這本塔銘都已經倒背如流,他就不相信這還能出什么差錯。

                    不過他的涵養還是讓他詢問是什么信息。

                    “作者信息中,徐教授你漏了最重要的一項,楊載,字仲宏,浦城人,后徙臨安。”

                    “那又如何?這和古僰文有什么關系?”

                    “當然有,而且大有關系。”

                    “你們之所以走入發音的誤區就是因為沒有注意到這一點!”

                    寧帆說完,整個直播間都安靜下來。

                    所有人都不明白,這和古僰文的發音有什么關系。

                    寧帆微微一笑,講述起另一個故事。

                    “寶友,你們有人看過偵探小說么?”

                    “看過。”

                    “那你們知道福爾摩斯原版中的拼寫么?”

                    這下不少人都搖起頭來。

                    他們只是看過譯本,并不知道翻譯版本是什么樣子。

                    徐葉勉和薛真也不知道寧帆葫蘆里在賣什么藥,靜靜地一言不發。

                    倒是有一個學英文的寶友默默發出來照片。

                    “TheAdventuresofSherlockHolmes。”

                    “寧大師,這就是福爾摩斯的原版英文版本了。”

                    “很好。”

                    寧帆微笑著放大圖片。

                    “寶友,你們難道不覺得,福爾摩斯這個名字,翻譯成胡爾摩斯會更合適么?”

                    眾人看著書名念了幾遍紛紛叫了起來。

                    “臥槽,好像是真的啊!”

                    “我居然也覺得這個順很多怎么辦?”

                    “這是怎么回事?”

                    寶友們全部感到奇怪起來。

                    這種問題,理論上不應該出啊?

                    “因為這本書最初的翻譯家林紓是閔省人,閔省說話的時候,胡福不分,連帶著翻譯的時候也容易出錯。”

                    “只不過后面一直錯了,就延續下來了。”

                    等等,那和這個僰文有什么關系,不會是……

                    眾人聽到這句忽然傻在原地。

                    寧帆的聲音已經悠悠響起。

                    “蒲城,正是現在的閩浙贛三省交界處,是閔省的北大門!”

                    “這次,你們懂了嗎?”

                    最新小說: 繼母帶來仨義妹,而我有寵妹系統 重生東京1986 遮天:我與無始爭帝路 霍格沃茨:別叫我制杖師 港綜:我系大梟雄 夾心餅干3pH 敏感體質 都市之破案狂少 星穹鐵道:巡獵副官的開拓之旅 蜀山:滅絕

                                    最近中文字幕无吗高清