筆趣閣 > 都市小說 > 從大學教師開始 > 第一六四章 登門求教

                    第一六四章 登門求教(1 / 5)

                    對于期刊雜志來講,審讀機制通常是雙盲的。

                    雙盲的意思就是,論文撰寫者和審讀者都互相不知道對方是誰。

                    這就像古時候的結婚,洞房之前,你不知道我深淺,我不知道你長短。

                    這次,RPL物理期刊社把原作者和審讀放到同一個國家,未嘗沒有一些惡趣味在里面。

                    可能,他們也是想看一下沈光林的真實水平吧。

                    沈作為投稿者的時候天天跟審讀吵架。

                    當他做審讀者的時候是不是也會跟投稿者爭吵呢,尤其這個投稿者還是他自己國內的學者。

                    花旗國的編輯和主編也是很有意思的一群人,他們能夠有什么壞心思呢。

                    尤其是這些年,中美友好是大趨勢。

                    他們也非常迫切的希望東方某國能夠在他們的扶持下有所進步,因此在很多事情上面向華夏國都會開綠燈。

                    這也是證明他們要比CCCP優越的一種方式。

                    發現了信紙上的秘密,竇委員和范委員卻犯了難,這位審讀者是誰呢?

                    信紙的編碼已經明確的顯示出,這位審讀者肯定就是國內的某人。

                    因為這樣的信紙只有國內才會有,而且,如果他是個外國人,也不可能把反饋意見寫的這么細致。

                    洋洋灑灑,現在再去看那些要點,幾乎就跟耳提面命一般了。

                    有心了。

                    這位審讀能夠是誰呢?

                    他應該也已經認出投稿者是華夏人了吧?

                    不然不可能給出這么詳細的指導。

                    國內的物理大拿相當不少,理論物理的,航天的,凝聚態的,但一時半會兒真的想不出這位牛人是誰。

                    想不出就不想了,竇委員自己也是哥倫比亞大學畢業的物理大牛,英文水平還算可以,只是常年不怎么參與國際交流,確實在使用習慣和語法上有些生疏了。

                    范老師其實也是一樣的。

                    他們自身水平都足夠,只是對國際上通用的行文習慣缺乏最直觀的認識,還是交流太少了。

                    看別人寫的期刊和學術論文兩個人確實看過很多,但是輪到自己寫的時候就不行了。

                    尤其他們是先按照華夏文寫好原稿,然后又轉翻譯的英文,詞不達意的地方肯定存在。

                    想要修改,肯定要找一個熟悉國際行情的人。

                    晚飯桌上,兩個人還在討論著這個問題。

                    “老竇,我們學校有個人,他的英語論文書寫水平很高。”

                    老范喝了一口泡著麻花的麥乳精,軟和,還能補充營養。

                    “是嘛,有多高?”竇委員混不在意,并不是他不相信,畢竟只是一個翻譯而已。

                    “反正是很高,他科研能力怎么樣我們不作評價,但是他的論文寫作能力是真的強,一個不起眼的創意,在他的筆下都能寫出花來。”

                    沈光林批量發表論文這件事在整個京城大學都傳開了。

                    很多大家覺得應該是習以為常的物理發現,到了沈光林這里,就能變化出一份論文,還是SCI期刊收錄的高端論文。

                    最新小說: 繼承荒山:直接改造10A級景區 龍族:從黑太子開始 SSS天賦每周加一!我殺穿宇宙 芙莉蓮:開局支配阿烏拉 寄宿媽媽的閨蜜家后,阿姨破產了 重生:沒有道德,就不會被綁架 繼母帶來仨義妹,而我有寵妹系統 重生東京1986 遮天:我與無始爭帝路 霍格沃茨:別叫我制杖師

                                    最近中文字幕无吗高清